Ir al contenido principal

“Sé que terminó”, de Morrissey (The Smiths)


“I Know it’s over” es una canción del grupo inglés The Smiths, escrita por Morrissey y compuesta por Johhny Marr, para el álbum The Queen is Dead (1986). El estilo del grupo siempre ha sido caracterizado como depresivo y melancólico y esta canción fue votada como la más depresiva de la historia, en esos sondeos que revistas de música popular y sitios web gustan llevar a cabo. La versión de Jeff Buckley (y su video), incluida en You and I (2106), álbum póstumo, no hace más confirmar esa aura. El tema habla de un amor perdido o jamás consumado, de la soledad como algo irremediable. El protagonista siente que está siendo enterrado y recuerre al consuelo de la figura materna. El tema logra generar una atmósfera donde conviven y luchan la resignación y la desesperación. Sin duda alguna, estamos frente a una de las canciones modernas que major ha logrado capturar la tristeza y la desolación.


Sé que terminó

Madre, siento que la tierra ya me cubre,
y es como subir a una cama vacía.
En fin, he dicho demasiado.
Sé que terminó pero aún me aferro
porque no sé a dónde ir.

Madre, siento que la tierra ya me cubre.
Mirá, el mar quiere llevarme,
el cuchillo, abrirme.
¿Creés que podés ayudarme?

Triste novia velada, por favor, sé feliz.
Apuesto novio, dale espacio.
Ruidoso y grosero amante, tratala bien,
aunque ella te necesite más de lo que te ama.

Y aunque sé que terminó aún me aferro
pues no sé a dónde ir.
(Ya terminó, ya terminó.)

Sé que terminó,
aunque la verdad nunca empezó,
pero en mi corazón fue real,
tanto así que incluso me dijiste:

“Si sos tan divertido,
¿por qué estás solo esta noche?
Y si sos tan inteligente,
¿por qué estás solo esta noche?
Y si sos tan entretenido,
¿por qué estás solo esta noche?
Y si sos tan atractivo,
¿por qué dormís solo esta noche?
Lo sé. Esta noche es como otra cualquiera.
Por eso estás solo,
con tus triunfos y tus encantos,
mientras ellos se abrazan”.

Es tan fácil reír
y tan fácil odiar,
pero ser dulce y amable requiere agallas.
(Ya terminó, ya terminó.)

El amor es natural y verdadero,
pero no para vos, mi adorada,
no esta noche,
no para gente como nosotros.

Madre, siento que la tierra ya me cubre.

Traducción: Gustavo Solórzano-Alfaro (2016-2019)



I Know it’s Over

Oh, mother, I can feel the soil falling over my head,
and as I climb into an empty bed.
Oh, well. Enough said.
I know it’s over—still I cling.
I don't know where else I can go

Oh, mother, I can feel the soil falling over my head.
See, the sea wants to take me,
the knife wants to slit me.
Do you think you can help me?

Sad veiled bride, please, be happy.
Handsome groom, give her room.
Loud, loutish lover, treat her kindly.
Though she needs you more than she loves you

And I know it’s over—still I cling.
I don't know where else I can go.
(Over and over and over.)

I know it’s over
and it never really began,
but in my heart it was so real.
And you even spoke to me, and said:

“If you’re so funny,
then why are you on your own tonight?
And if you’re so clever,
then why are you on your own tonight?
If you’re so very entertaining,
then why are you on your own tonight?
If you’re so very good-looking,
why do you sleep alone tonight?
I know. ‘Cause tonight is just like any other night.
That’s why you're on your own tonight,
with your triumphs and your charms
while they’re in each other's arms.”

It’s so easy to laugh,
It’s so easy to hate,
it takes strength to be gentle and kind.
(Over and over and over.)

Love is natural and real
but not for you, my love,
not tonight, my love,
but not for such as you and I, my love.

Oh, mother, I can feel the soil falling over my head.

Comentarios

Entradas populares de este blog

The Beatles IV: "A Day in the Life"

Contrario a la introducción del programa Los cuatro grandes ,  de Súper Radio, en los 102. 3, del FM estéreo, hace cuarenta años terminó la historia . Así es, y el próximo sábado 10 de abril se conmemoran los cuarenta años de la disolución de The Beatles, el mejor grupo musical anglosajón del siglo XX . Por eso, hoy queremos continuar nuestro recorrido por su catálogo , y nada más y nada menos que con la que muchos consideran su mejor canción: “A Day in the Life”. Un tema genial, único, clásico desde todo punto de vista (lírico, musical, técnico, de producción, etc.), una verdadera obra maestra de la música popular contemporánea, que rompió esquemas y terminó de poner a todo mundo en guardia, porque ¿qué más se podía hacer después de esto? El cierre perfecto para el álbum más importante de la era del rock : el Sargento Pimienta . Ficha técnica Título: “A Day in the Life” (canción) Duración: 5´ 08 s (indefinidamente) Fechas de grabación: 19 y 22 de enero, y 3 y 10 de febrer

Queen: "Bohemian Rhapsody"

Dos años y medio. 200 entradas. Para celebrar: “Rapsodia bohemia”, de Queen. Tres notas introductorias 1. En una ocasión, Roger Waters afirmó que probablemente los dos únicos escritores y compositores que estaban por encima suyo eran John Lennon y Freddy Mercury. Uno más, uno menos, concuerdo de alguna forma con él. Esto se hace evidente si además me atrevo a señalar que las mejores canciones de la historia de la música popular anglosajona sean, en este orden, “A Day in the Life” , “Bohemian Rhapsody”, “Shine on You Crazy Diamond” y “Stairway to Heaven” (la lista sigue, claro). 2. "Rapsodia bohemia" es definitivamente un tema excelente y una grabación pionera, innovadora. No solo lleva a nuevos territorios la estructura múltiple en la canción popular, sino que grabar tal visión (especialmente las voces) requería llevar al extremo las posibilidades que un estudio de mediados de los años setenta ofrecía. 3.    Queen ha sido catalogado usualmente como parte del mo

El secreto: cómo publicar un libro de poesía

En días pasados compartí un artículo en el grupo Directorio de Escritores Costarricenses , en Facebook. Lo he traducido con el fin de que los pasos por seguir en el ambiente literario en cuanto a publicación se refiere sean analizados por los poetas jóvenes. He adaptado algunos elementos al contexto costarricense y he complementado el texto con varias notas. No es una guía exhaustiva, pero toca aspectos sumamente relevantes, a los cuales se les debe prestar atención. Sirve para poesía como para cuento, y en general puede ayudar también a los novelistas. Cómo publicar un libro de poesía (1) Me llegan muchas consultas acerca de cómo publicar un libro de poesía. Primero, no muchos editores lo hacen (publicar poesía.) Financieramente no es prudente. Así que como poeta, pensá por un minuto desde el punto de vista del editor. Vos no tenés oportunidad de publicar un libro de poesía a menos que tengás un nombre como poeta, o que seás un escritor reconocido que además escribe